|
|
|
|
O que você deve considerar ao escolher um tradutor de bolso?
Geralmente, dicionários eletrônicos e tradutores têm uma aparência muito semelhante. Então por que um modelo é muito mais caro do que o outro? A explicação está nas diversas funções específicas de cada um.
Tradutores eletrônicos para tradução de texto.
Esses aparelhos devem conter um grande léxico (500 mil palavras ou mais). Uma das funções que diferencia esses tradutores é o registro acelerado de palavras, onde o tradutor "adivinha" e completa uma palavra com base nas primeiras letras digitadas.
Há vários modelos com capacidade para traduzir textos. Contudo, a qualidade dessas traduções geralmente deixa muito a desejar.
Se você precisa trabalhar com vários idiomas, a melhor alternativa é um tradutor com bancos de dados intercambiáveis. A Ectaco, por exemplo, oferece bancos de dados para os seguintes idiomas:
Albanês, Árabe, Armênio, Azerbaijano, Bósnio, Búlgaro, Chinês, Croata, Checo, Dinamarquês, Holandês, Inglês, Estoniano, Farsi, Finlandês, Francês, Alemão, Grego, Hebraico, Hindi, Húngaro, Indonésio, Italiano, Japonês, Coreano, Látvio, Lituano, Norueguês, Persa, Polonês, Português, Romeno, Russo, Sérvio, Eslovaco, Esloveno, Espanhol, Sueco, Tagalog, Tailandês, Turco, Ucraniano, Vietnamita, e Iídiche
Como os tradutores multilingües eletrônicos geralmente se destinam a turistas, eles não são totalmente cofiáveis para a tradução de textos.
Tradutores de bolso para viagens.
Ao escolher um tradutor eletrônico para viagens turísticas, leve em conta as seguintes funções:
1. Número de idiomas inclusos Quanto mais idiomas o aparelho abranger, menos verbetes ele terá em cada língua. A vantagem dos dicionários de bolso multilingües é que eles dão ênfase às palavras expressões de maior utilidade em viagens.
2. Talvez a função mais importante em um modelo para turistas seja a capacidade de pronunciar as palavras e expressões traduzidas. Com esses aparelhos, você pode ter certeza de que será compreendido ao falar. O ECTACO iTRAVL NTL-2Pg não apenas pronuncia palavras e frases como também tem capacidade para compreender e traduzir 14.000 frases que você fala para ele!
3. Outras ferramentas de enorme utilidade que um tradutor eletrônico pode incluir são: conversor de moedas, conversor de medidas e uma seção de ajuda com informações essenciais sobre cada país.
Tradutores eletrônicos para o estudo de idiomas.
Esses aparelhos devem conter um léxico vasto e abrangente, assim como funções de fala e de transcrição.
Os dicionários e tradutores de bolso mais recentes contêm jogos lingüísticos que ajudam o usuário a memorizar novas palavras rápida e facilmente, pois estimulam a memória auditiva, visual e motora.
Esses aparelhos destinam-se ao aprendizado de idiomas e geralmente incluem uma seção de gramática.
Para acompanhar o progresso e desenvolvimento das habilidades do usuário, os tradutores eletrônicos incluem vários testes (TOEFL, etc.)
Dicionários de bolso para executivos.
Esses aparelhos de bolso geralmente incluem: agenda, calculadora e conexão com a internet além das funções acima mencionadas.
Microcomputadores lingüísticos.
Os tradutores de bolso mais avançados contêm funções semelhantes às dos computadores handheld.
Esses aparelhos são mais caros do que handhelds comuns, porém ao adquirir um microcomputador lingüístico, você ganhará mais autoconfiança, pois poderá traduzir textos, viajar, estudar idiomas independentemente e conduzir negociações com maior eficiência.
A escolha é toda sua!
Computadores Lingüísticos Universais |
|
|
|
|
|
|
|